قرآن مجید سورہ : المُطَفِّفِیْنِ
وَیۡلٌ لِّلۡمُطَفِّفِیۡنَ ۙ﴿۱﴾ الَّذِیۡنَ اِذَا اکۡتَالُوۡا عَلَی النَّاسِ یَسۡتَوۡفُوۡنَ ۫﴿ۖ۲﴾ وَ اِذَا کَالُوۡہُمۡ اَوۡ وَّزَنُوۡہُمۡ یُخۡسِرُوۡنَ ﴿ؕ۳﴾ اَلَا یَظُنُّ اُولٰٓئِکَ اَنَّہُمۡ مَّبۡعُوۡثُوۡنَ ۙ﴿۴﴾ لِیَوۡمٍ عَظِیۡمٍ ۙ﴿۵﴾ یَّوۡمَ یَقُوۡمُ النَّاسُ لِرَبِّ الۡعٰلَمِیۡنَ ؕ﴿۶﴾ َلَّاۤ اِنَّ کِتٰبَ الۡفُجَّارِ لَفِیۡ سِجِّیۡنٍ ؕ﴿۷﴾ وَ مَاۤ اَدۡرٰىکَ مَا سِجِّیۡنٌ ؕ﴿۸﴾ کِتٰبٌ مَّرۡقُوۡمٌ ؕ﴿۹﴾ وَیۡلٌ یَّوۡمَئِذٍ لِّلۡمُکَذِّبِیۡنَ ﴿ۙ۱۰﴾ الَّذِیۡنَ یُکَذِّبُوۡنَ بِیَوۡمِ الدِّیۡنِ ﴿ؕ۱۱﴾ وَ مَا یُکَذِّبُ بِہٖۤ اِلَّا کُلُّ مُعۡتَدٍ اَثِیۡمٍ ﴿ۙ۱۲﴾ اِذَا تُتۡلٰی عَلَیۡہِ اٰیٰتُنَا قَالَ اَسَاطِیۡرُ الۡاَوَّلِیۡنَ ﴿ؕ۱۳﴾ کَلَّا بَلۡ ٜ رَانَ عَلٰی قُلُوۡبِہِمۡ مَّا کَانُوۡا یَکۡسِبُوۡنَ ﴿۱۴﴾ کَلَّاۤ اِنَّہُمۡ عَنۡ رَّبِّہِمۡ یَوۡمَئِذٍ لَّمَحۡجُوۡبُوۡنَ ﴿ؕ۱۵﴾ ثُمَّ اِنَّہُمۡ لَصَالُوا الۡجَحِیۡمِ ﴿ؕ۱۶﴾ ثُمَّ یُقَالُ ہٰذَا الَّذِیۡ کُنۡتُمۡ بِہٖ تُکَذِّبُوۡنَ ﴿ؕ۱۷﴾ کَلَّاۤ اِنَّ کِتٰبَ الۡاَبۡرَارِ لَفِیۡ عِلِّیِّیۡنَ ﴿ؕ۱۸﴾ وَ مَاۤ اَدۡرٰىکَ مَا عِلِّیُّوۡنَ ﴿ؕ۱۹﴾ کِتٰبٌ مَّرۡقُوۡمٌ ﴿ۙ۲۰﴾ یَّشۡہَدُہُ الۡمُقَرَّبُوۡنَ ﴿ؕ۲۱﴾ اِنَّ الۡاَبۡرَارَ لَفِیۡ نَعِیۡمٍ ﴿ۙ۲۲﴾ عَلَی الۡاَرَآئِکِ یَنۡظُرُوۡنَ ﴿ۙ۲۳﴾ تَعۡرِفُ فِیۡ وُجُوۡہِہِمۡ نَضۡرَۃَ النَّعِیۡمِ ﴿ۚ۲۴﴾ یُسۡقَوۡنَ مِنۡ رَّحِیۡقٍ مَّخۡتُوۡمٍ ﴿ۙ۲۵﴾ خِتٰمُہٗ مِسۡکٌ ؕ وَ فِیۡ ذٰلِکَ فَلۡیَتَنَافَسِ الۡمُتَنَافِسُوۡنَ ﴿ؕ۲۶﴾ وَ مِزَاجُہٗ مِنۡ تَسۡنِیۡمٍ ﴿ۙ۲۷﴾ عَیۡنًا یَّشۡرَبُ بِہَا الۡمُقَرَّبُوۡنَ ﴿ؕ۲۸﴾ اِنَّ الَّذِیۡنَ اَجۡرَمُوۡا کَانُوۡا مِنَ الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا یَضۡحَکُوۡنَ ﴿۫ۖ۲۹﴾ وَ اِذَا مَرُّوۡا بِہِمۡ یَتَغَامَزُوۡنَ ﴿۫ۖ۳۰﴾ وَ اِذَا انۡقَلَبُوۡۤا اِلٰۤی اَہۡلِہِمُ انۡقَلَبُوۡا فَکِہِیۡنَ ﴿۫ۖ۳۱﴾ وَ اِذَا رَاَوۡہُمۡ قَالُوۡۤا اِنَّ ہٰۤؤُلَآءِ لَضَآلُّوۡنَ ﴿ۙ۳۲﴾ وَ مَاۤ اُرۡسِلُوۡا عَلَیۡہِمۡ حٰفِظِیۡنَ ﴿ؕ۳۳﴾ فَالۡیَوۡمَ الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا مِنَ الۡکُفَّارِ یَضۡحَکُوۡنَ ﴿ۙ۳۴﴾ عَلَی الۡاَرَآئِکِ ۙ یَنۡظُرُوۡنَ ﴿ؕ۳۵﴾ ہَلۡ ثُوِّبَ الۡکُفَّارُ مَا کَانُوۡا یَفۡعَلُوۡنَ ﴿٪۳۶﴾
۱ناپ تول میں کمی کرنے والوں کے لئے خرابی ہے۔ ۲جب وہ دوسرے لوگوں سے کچھ لیتے ہیں تو پورا ناپ کرلیتے ہیں۔ ۳اور جب دوسروں کو ناپ کر یا وزن کرکے دیتے ہیں تو کمی کردیتے ہیں۔ ۴کیا یہ بات اُن کے گمان میں نہیں ہے کہ وہ اُٹھائے جا نےوالے ہیں۔ ۵جو بہت بڑا دن ہے۔ ۶اس دن تمام لوگ رب المالمین کے حضور کھڑے ہوں گے۔ ۷ بیشک بدکاروں کااعمال نامہ سجّین میں ہوگا۔ ۸اور اس کاادراک نہیں کہ سجّین کیاہے۔ ۹یہ ایک لِکھی ہوئی کتاب ہے ۔ ۱۰اس دن جھٹلانے والوں کیلئے خرابی ہے۔ ۱۱جو یومِ حساب کی تکذیب کرتے ہیں۔ ۱۲اور اسے حد سے گزرنے والے گنہگار کے سوا اورکوئی نہیں جھٹلاتا۔ ۱۳جب اُس کے سامنے ہماری آیتوں کی تلاوت کی جاتی ہے تو کہتاہے کہ یہ پہلے لوگوں کے افسانے ہیں۔ ۱۴ ہرگز نہیں، اُن کے کیے ہوئے بُرے اعمال کے باعث اُن کے دلوں پر زنگ چڑھ گیاہے۔ ۱۵ہاں ہاں بیشک وہ اس دن اپنے رب کے دیدار سے حجاب میں رہ جائیں گے۔ ۱۶پھر بلاشبہ اُنہیں جہنم میں پہنچادیا جائے گا۔ ۱۷پھر ان سے کہا جائے گا یہی وہ جہنم ہے جس کو تم جھٹلایا کرتے تھے۔ ۱۸ ہاں ہاں بیشک نیک لوگوں کے اعمال نامے علیین میں ہوں گے۔ ۱۹اور اس کا ادراک کیا ہے کہ علیین کیا ہے۔ ۲۰وہ ایک مہر کیا ہوا نوشہ ہے۔ ۲۱جس پر اللہ کے مقربین حاضر رہتے ہیں۔ ۲۲بلاشبہ ابرار اللہ کی نعمتوں میں ہوں گے۔ ۲۳ مَسندوں پر بیٹھے دوسروں کو دیکھتے ہوں گے۔ ۲۴تم انھیں نعمتوں کے خوش کن اثرات کے باعث ان کے چہروں سے پہچان جائوگے۔ ۲۵ان کو مہر شدہ خالص شراب پلائی جائے گی۔ ۲۶جس کی مہر مشک ہے۔ اورچاہئیے کہ رغبت کرنے والے اسی کی طرف راغب رہیں۔ ۲۷اور اس میں تسنیم کے ذائقے کی آمیزش ہوگی۔ ۲۸ تسنیم ایک چشمہ ہے جس سے اللہ کے مقرب بندے پئیں گے۔ ۲۹بیشک جرم کرنیوالے ایمان لانے والوں کی ہنسی اڑایا کرتے تھے۔ ۳۰اور جب اُن کے قریب سے گزرتے تو آپس میں آنکھوں سے اشارے کرتے۔ ۳۱ اور جب اپنے اہل وعیال کی طرف واپس لوٹتے تو طعنہ آمیز باتیں بناتے۔ ۳۲اور جب وہ اہل ایمان کو دیکھتے تو کہتے کہ بلاشبہ یہی لوگ بہکے ہوئے ہیں. ۳۳حالانکہ انھیں مومنوں پر نِگران بنا کر نہیں بھیجا گیا۔ ۳۴پس آج کے دن اہل ایمان کفر کرنے والوں پر ہنس رہے ہیں۔ ۳۵تختوں پر بیٹھے ہوئے انھیں دیکھ رہے ہوں گے۔ ۳۶کیاکافروں کو اُن کے اعمال کا جو بدلہ ملنا تھا مِل گیا۔
1Woe to Al-Mutaffifin (those who give less in measure and weight (decrease the rights of others)), 2Those who, when they have to receive by measure from men, demand full measure, 3And when they have to give by measure or weight to men, give less than due. 4Think they not that they will be resurrected (for reckoning), 5On a Great Day, 6The Day when (all) mankind will stand before the Lord of the Alameen (mankind, jinns and all that exists)? 7Nay! Truly, the Record (writing of the deeds) of the Fujjar (disbelievers, sinners, evil-doers and wicked) is (preserved) in Sijjeen. 8And what will make you know what Sijjeen is? 9A Register inscribed. 10Woe, that Day, to those who deny ((Allah, His Angels, His Books, His Messengers, the Day of Resurrection, and Al-Qadar (Divine Preordainments)). 11Those who deny the Day of Recompense. 12And none can deny it except every transgressor beyond bounds, (in disbelief, oppression and disobedience of Allah, the sinner!) 13When Our Verses (of the Quran) are recited to him he says: "Tales of the ancients!" 14Nay! But on their hearts is the Ran (covering of sins and evil deeds) which they used to earn . 15Nay! Surely, they (evil-doers) will be veiled from seeing their Lord that Day. 16Then, verily they will indeed enter and taste the burning flame of Hell. 17Then, it will be said to them: "This is what you used to deny!" 18Nay! Verily, the Record (writing of the deeds) of Al-Abrar (the pious who fear Allah and avoid evil), is (preserved) in Illiyyoon. 19And what will make you know what Illiyyoon is? 20A Register inscribed. 21To which bear witness those nearest (to Allah, i.e. the angels). 22Verily, Al-Abrar (the pious who fear Allah and avoid evil) will be in delight (Paradise). 23On thrones, looking (at all things). 24You will recognise in their faces the brightness of delight. 25They will be given to drink pure sealed wine. 26The last thereof (that wine) will be the smell of musk, and for this let (all) those strive who want to strive (i.e. hasten earnestly to the obedience of Allah). 27It (that wine) will be mixed with Tasneem. 28A spring whereof drink those nearest to Allah 29Verily! (During the worldly life) those who committed crimes used to laugh at those who believed. 30And whenever they passed by them, used to wink one to another (in mockery); 31And when they returned to their own people, they would return jesting; 32d when they saw them, they said: "Verily! These have indeed gone astray!" 33But they (disbelievers, sinners) had not been sent as watchers over them (the believers). 34But this Day (the Day of Resurrection) those who believe will laugh at the disbelievers 35On (high) thrones, looking (at all things). 36Are not the disbelievers paid (fully) for what they used to do?